TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 18:9-10

Konteks
18:9 The Lord said to Paul by a vision 1  in the night, 2  “Do not be afraid, 3  but speak and do not be silent, 18:10 because I am with you, and no one will assault 4  you to harm 5  you, because I have many people in this city.”

Kisah Para Rasul 22:17-21

Konteks
22:17 When 6  I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance 7  22:18 and saw the Lord 8  saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ 22:19 I replied, 9  ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues 10  who believed in you. 22:20 And when the blood of your witness 11  Stephen was shed, 12  I myself was standing nearby, approving, 13  and guarding the cloaks 14  of those who were killing him.’ 15  22:21 Then 16  he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”

Kisah Para Rasul 23:11

Konteks

23:11 The following night the Lord 17  stood near 18  Paul 19  and said, “Have courage, 20  for just as you have testified about me in Jerusalem, 21  so you must also testify in Rome.” 22 

Kisah Para Rasul 27:23-24

Konteks
27:23 For last night an angel of the God to whom I belong 23  and whom I serve 24  came to me 25  27:24 and said, 26  ‘Do not be afraid, Paul! You must stand before 27  Caesar, 28  and God has graciously granted you the safety 29  of all who are sailing with you.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:9]  1 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  2 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  3 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[18:10]  4 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.

[18:10]  5 tn Or “injure.”

[22:17]  6 tn Grk “It happened to me that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[22:17]  7 tn BDAG 309 s.v. ἔκστασις 2 has “γενέσθαι ἐν ἐκστάσει fall into a trance Ac 22:17.”

[22:18]  8 tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[22:19]  9 tn Grk “And I said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai, in καγώ [kagw]) has not been translated here.

[22:19]  10 tn For the distributive sense of the expression κατὰ τὰς συναγωγάς (kata ta" sunagwga") BDAG 512 s.v. κατά B.1.d has “of places viewed serially, distributive use w. acc.…κατ᾿ οἶκαν from house to houseAc 2:46b; 5:42…Likew. the pl.…κ. τὰς συναγωγάς 22:19.” See also L&N 37.114.

[22:19]  sn See the note on synagogue in 6:9.

[22:20]  11 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.

[22:20]  12 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”

[22:20]  13 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[22:20]  14 tn Or “outer garments.”

[22:20]  sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).

[22:20]  15 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.

[22:21]  16 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[23:11]  17 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.

[23:11]  18 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:11]  19 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:11]  20 tn Or “Do not be afraid.”

[23:11]  21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:11]  22 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).

[23:11]  map For location see JP4 A1.

[27:23]  23 tn Grk “of whom I am.” The relative clause with its possessive was translated following L&N 15.86 s.v. παρίσταμαι.

[27:23]  24 tn Or “worship.”

[27:23]  25 tn Or “stood by me.” BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “approach, come τινί (to) someoneAc 9:39; 27:23.”

[27:24]  26 tn Grk “came to me saying.” The participle λέγων (legwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:24]  27 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “Also as a t.t. of legal usage appear before, come beforeΚαίσαρι σε δεῖ παραστῆναι you must stand before the Emperor (as judge) Ac 27:24.” See Acts 23:11. Luke uses the verb δεῖ (dei) to describe what must occur.

[27:24]  28 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[27:24]  29 tn Grk “God has graciously granted you all who are sailing with you.” The words “the safety of” have been supplied to clarify the meaning of the verb κεχάρισται (kecaristai) in this context.

[27:24]  sn The safety of all who are sailing with you. In a sense, Paul’s presence protects them all. For Luke, it serves as a picture of what the gospel does through Christ and through the one who brings the message.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA